读《英语词根与单词的说文解字》这本书时被概念绕晕了,特此理顺,后续也写一写笔记。

学词根还是因为去年还是前年读到了吴谢宇的这篇etymology/ˌet.ɪˈmɒl.ə.dʒi/,后来还跟苏聊过,另外etymoline这个网站查词根词缀很好用。

语言氛围句子(sentence)、分句(clause)、词组/短语(phrase)、词(word)和词素(morpheme /ˈmɔː.fiːm/)五个自上而下的语法层次。

词素是最低一级语法单位,基于词素的构词理论框架如下图式,

词根(root)是构词的基本词素,与词缀相对,带有主要的词汇信息。词根分为两种,能独立构词的、基本单词充当词根的属于自由词素,是自由词根(free root);必须与其他词素结合构词的非单词词根属于粘附词素,是粘附词根(bound root)

英语的历史

pre-English

在Anglo-Saxon人统治英格兰之前,早期语言是凯尔特语(Celtic),其中含有一些拉丁语成分。

Old English

449-1150,英语词汇量有五六万,主要是Anglo-Saxon语言,词汇属于西日耳曼语支的日耳曼语(Germanic)。

这部分是本族词(Native Words)的主体。

Middle English

1150-1500,英语扩充了古法语和拉丁语词。用古法语(Old French)和拉丁语(Latin)的诺曼人统治英格兰,当时实际是古法语词进入英语,而古法语大部分是拉丁语源的。

Modern English

1500至今,首先得力于14至16世纪的文艺复兴,由于对古希腊和古罗马的倾慕于模仿,拉丁词再次大规模涌进英语,同时数以万计表示文学、医学、化学等自然科学和社会科学的希腊词(Greek)直接或间接地进入英语。

拉丁词和希腊词统称为古典词(Classical Words),对英语来说属于外来语词(Borrowed Words)。拉丁语和希腊语都在公元一世纪就基本定型。

目前的英语包含几十种外来语成分,是词数最多的语言?并不是。从这里可以看出这本书实际上有很多勘误或者说过时的内容。再举一个例子,这本书把词素定义为最小的音义结合的单位后,将部首类比为词素,但部首是没有音的,我不太认同这种定义,之后我不认同的部分也就一笔带过了。

理解上可以把自由词根对应汉语里独立成字的人、手、言、心、水;粘附词根对应不独立成字的偏旁部首,亻、扌、讠、忄、氵。

书上的数据——

英语中各种语源:

  • 日耳曼语源(本族语源) 33%
  • 拉丁语源和希腊语源(古典语源) 56%
  • 凯尔特语源 2%
  • 混合语源 3%
  • 东方 6%

results matching ""

    No results matching ""